The Middle East and More!

Sunday, March 22, 2009

From the BBC - Egyptian women learn to fight back

Awesome! Particularly satisfying in light of my senior thesis last year on honor crimes in Syria and women's movements which address them, I am thrilled to see women taking matters into their own hands when it comes to sexual harassment on the streets.

http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/7936071.stm

Egyptian women learn to fight back

By Christian Fraser
BBC News, Cairo

Karate practice
The women's practice can even include contests against male colleagues

In a dojo, or martial arts training area, in a poor working class suburb of Cairo, women in karate uniforms and tracksuits are learning to fight off an assailant.

In this male-dominated society it is unusual to see these women in their headscarves sparring with men, but such is the concern here at the rise of sexual harassment cases that the number attending this class grows every month.

Shaza Saeed, 14, is one of the new recruits.

"I was on my way home from school and I was attacked - I didn't know what to do," she said.

"But now I have learnt how to defend myself so I am not afraid any more. I think every girl should go to self-defence classes like this."

At the back of the gym, the mothers, some in all-covering Islamic dress, look on with admiration.

In the past some of have even joined in. There are women of all ages taking part. They fight each other and sometimes they fight the men.

Restraint technique

The instructor Redo Fathy says it is now incumbent on every woman to protect herself from the unwelcome advances of Egyptian men.

"The girls face a lot of problems," he said. "Especially the teenagers that attend high school. Some of them have long distances to travel."

Karate practice
Modest Islamic dress may be less of a deterrent than an expert karate move

"Our job is to give them the skills they need to protect themselves should something happen.

"One of our girls was attacked on the way home. A boy on a bus grabbed her from behind. She used a technique we had taught her to restrain him, until other people on the bus gathered around to help. He was later handed over to the police."

SEXUAL HARASSMENT IN EGYPT
Experienced by 98% of foreign women visitors
Experienced by 83% of Egyptian women
62% of Egyptian men admitted harassing women
53% of Egyptian men blame women for 'bringing it on'
Source: Egyptian Centre for Women's Rights

Sexual harassment is not usually a subject openly discussed here. But a recent survey carried out by the Egyptian Centre For Women's Rights has lifted the lid on an alarming trend.

Of just over 2,000 questioned 83% of Egyptian women said they had suffered some form of harassment.

Even more startling, nearly two thirds of the men they surveyed freely admitted they had abused a woman at one time or another.

Landmark case

The author of the report, Nihad Aboul-Qumsan, says too often it is the woman who is blamed for dressing provocatively.

"Most of the people we questioned said there wouldn't be such harassment if women dressed in a modest way. But when we questioned women on what they were wearing when they were abused more than 70% said they were wearing a headscarf.

Noha Ostadh
Noha Ostadh fought back and then went public about her ordeal

"It is no longer acceptable to blame the victim."

Egyptian women rarely report these attacks to avoid the public embarrassment or dishonour to their family. In any case there is usually very little sympathy shown by the police.

But in a landmark case last year a judge handed down a three-year sentence to a man who had repeatedly groped a woman pedestrian as he drove alongside her in Cairo.

The victim, Noha Ostadh, initially held onto her assailant's vehicle and finally succeed in dragging him to a police station.

Since that case came to light the topic has been more openly discussed in the media.

The government belatedly has recognised they have a problem. There is new legislation passing through parliament that would define sexual harassment as a crime and make it easier for women to report it.

But the women in the karate class say it will require a more concerted effort from Egyptian society, and a backlash from men themselves, if they are to win on the street the honour and respect they are afforded in the dojo.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Arabic word of the day: فنون الدفاع (funuun ad-difaa') martial arts, or the arts of defense

From USA Today - Struggling to learn Arabic in Egypt

Uff, I know that it's been ages since I've written anything and there are probably few individuals who even bother reading this anymore (my utmost gratitude and respect to those who still occasionally open this up after a quarter-year hiatus). At any rate, a friend forwarded this USA Today article to me, and I think it neatly captures the linguistic frustrations that many foreign students of Arabic experience while abroad - hope you enjoy!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Struggling to learn Arabic in Egypt

Egyptians sell trinkets to tourists in front of the Sphinx outside Cairo. Tourism is a large part of Egypt's economy, and as a result many Egyptians speak English.
By Peter Prengaman, AP Photo
Egyptians sell trinkets to tourists in front of the Sphinx outside Cairo. Tourism is a large part of Egypt's economy, and as a result many Egyptians speak English.


CAIRO — It was a simple question that I know I posed correctly in Arabic.

"What time does the movie Stolen Kisses begin?" I asked the guy at the ticket booth in my best Egyptian dialect.

"At 7 o'clock," he responded in heavily accented and barely understandable English, as if I hadn't just spoken to him in Arabic.

"How much are the tickets?" I said in dialect, refusing to speak to him in English.

"Twenty Egyptian pounds," he answered, again in English.


I had come to Cairo for a month to do an intensive Arabic course after studying the language three years at UCLA, and had become accustomed to such linguistic battles. With a small group of men hovering to watch this ridiculous conversation unfold, it was time to employ a surprise maneuver that would be my best chance for linguistic triumph.

I shook my head in disbelief, and then, switching to Modern Standard Arabic, and speaking louder, asked the man in a sarcastic tone: "Do you even speak Arabic?"

The question produced laughter from him and the audience, but it had the desired effect: By asking in the written and more formal Arabic that only educated Arabs are truly versed in, I had changed the equation. Instead of trying to show me he spoke English, he was now on the hook to show me he had a good level in standard Arabic — in essence, that he had a certain level of education.

"Yes, of course," he said in Arabic, the standard variety, no less. "You are funny."

I told him that since we were in Egypt I figured we might as well speak Arabic. We both had a laugh, and after a few more exchanges we shook hands. I told him I would come back later to see the movie.

When it comes to culture, history and even Arabic, Egypt is arguably the center of the Arab world. Egypt strikes a middle ground, both philosophical and geographical, between the more liberal Arabic-speaking countries like Morocco to the west and conservative Gulf nations like Saudi Arabia to the east. And as Egyptians will proudly tell you, their dialect is the most widely understood worldwide thanks to Egyptian movies and music that for decades have been beamed into Arab households across the Middle East.

Despite all that, trying to learn Arabic in an Arabic-speaking country can be difficult. For one thing, Egyptians jump on any chance they get to practice English, even if they only know a few words. And spoken Arabic dialects are hard to master no matter which country you try to learn them in, because they're often so wildly different from standard Arabic that they seem like a different language.

Most universities in the United States and other English-speaking countries only teach standard Arabic, and not the dialects of particular countries. Standard Arabic is the written language of schools, diplomacy, banking and news. It's not, however, a language that anyone outside of those circles speaks on a daily basis.

So does it make sense to learn it? Wouldn't it just be better to study a dialect? These are questions that perplex every student of Arabic. My short answer is that if you just learn a dialect (likely on your own, because few places teach them), you may be limited to that one country. Also, dialects are not widely written. You might be able to read a street sign, but not a newspaper or magazine if you don't know formal Arabic.

The reality is that the Arab world has a standard written language and then several spoken dialects (so as not to offend Arabic purists, I should also mention Classical Arabic, the language of the Quran and Arabic's highest written form).

When I arrived in Cairo and got in a taxi, I thought I was in the wrong country. Because I had had very little training in Egyptian dialect before arrival, I spoke to the driver in standard Arabic. He understood me — most Egyptians comprehend it but can't converse in it — but I had no clue what he said in reply.

Eleven terms of high-level Arabic at UCLA, including advanced courses with poetry, Quranic verses and full compositions, and I couldn't even shoot the breeze with this guy!

Within a few weeks, I was more comfortable with the dialect, in large part thanks to an intensive course at the International Language Institute that focused on helping advanced students morph their standard Arabic into something they can use on the street.

One of my coolest experiences in Cairo happened at a kiosk. Buying a newspaper in Arabic, I struck up a conversation with the guy working at the kiosk, Ahmed. An avid reader, Ahmed had a very good level of standard Arabic and was proud to use it. A few minutes later, his friend Mohammed arrived.

Mohammed saw my newspaper and told me he couldn't read or write since he had never gone to school. Curious about the United States, as many Egyptians are, Mohammed had question after question. But I struggled to understand a lot of what he said because he of course spoke in dialect.

So Ahmed jumped in, translating for me Mohammed's questions into standard Arabic. I would then respond in standard Arabic, and if Mohammed didn't understand, Ahmed would then translate what I said back to dialect. The fascinating 45-minute conversation hit home for me just how complex Arabic can be, even for native speakers.

The second challenge in Egypt is communicating in English. As in many foreign countries, there are a handful in Egypt who speak it amazingly well, while the vast majority have a level somewhere between zilch to intermediate.

The difference is that so many Egyptians seem to believe they need to use what they know with foreigners. Of course, so few foreigners speak Arabic that Egyptians assume it's better to use English — and getting them to change that assumption can be tough.

"Speak to me in English," the guy at the train station in Alexandria told me when I asked for a ticket in Arabic.

I did just that, responding in unfiltered and normal-speed English just to test this guy's chops (after all, he had questioned my manhood, in linguistic terms).

The result? He stared at me blankly, and we were reduced to gestures and grunts.

This passion for English may have several roots. Egypt is a former British colony. English-language movies, TV and culture are ubiquitous. Plus, English is the worldwide language of business, and Egyptians are some of the toughest negotiators you'll ever meet.

On the street, it comes down to this: An Egyptian man who knows 10 words of English will often, literally, use them over and over in conversation, even if you both are speaking in Arabic and it's clear you understand. For example, while speaking Arabic, when he comes to a place where the word "good" could be used, and he knows that word in English, he'll insert it.

That can be disorienting. When you don't understand something, it's hard to know if he used a few words in English that you didn't recognize because of poor pronunciation, or if you simply just didn't understand the Arabic.

Attempting to avoid English, by week two I was telling taxi drivers and others I came across that I was Spanish or French, and that I didn't speak English. That neutralized English somewhat, but pretending that I didn't understand my native language felt strange.

Of course, studying Arabic in Egypt will help students develop a much better grasp of the language than anything they could do in the United States.

Egyptians may be enamored of English and have a hard-to-master dialect, but Arabic is the national language and it's alive and well. Add to that fun and very social people — not long after meeting someone, you often find yourself at a cafe sipping tea and smoking flavored tobacco out of a hookah pipe — and you've got a formula for what any stint abroad should be: an adventure.

Copyright 2009 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Everyone I know has had run-ins like this across the Arab world - one of my friends in Syria referred to those who insist on using their limited English as "free-loaders", i.e. "I paid for my ticket to come all the way over here and they just wanna free-load off of me because I'm white!" In general, I have found that when I politely explain to the person how I am here to speak Arabic (usually delivered with compliments lauding my respect for the language and its people to ensure that I have only the best intentions in my linguistic insisting) they are willing to keep the conversation in Arabic. There are, of course, many people who speak English much better than I do Arabic (and probably much better than I do English, for that matter). Judging which language to conduct your conversation often becomes a subtle exercise in instantaneous assessment - does this person appear to speak enough English that my refusal to do so is embarassing or perhaps even insulting? Do I speak enough Arabic that their insistance to use English is insulting to me? I, as a general way to maintain my cool and defuse my frustration, try to keep it in mind that 99% of the white people that most Egyptians encounter do not speak Arabic and are somewhat conversational in English - why should I be offended that they assume so with me? With that attitude in mind, I can usually manage be pleasantly surprised when people are excited to speak to me in Arabic and brush off the rest...

Arabic Word of the Day: الاحباط (al-iHbaaT) Frustration, having been thwarted

Sunday, January 25, 2009

Please Watch This Interview

This is an interview which my friend Amer Shurrab gave on Democracy Now talking about his family coming under attack in Gaza. There is also an excellent analysis of the legality of the situation by a fellow at the Institute for Policy Studies in D.C.

http://www.democracynow.org/2009/1/22/part_ii_palestinian_us_college_grad#

Tuesday, January 20, 2009

Please help the Shurrab family


Hello all,

This is for anyone with media connections, HR links, associations with advocacy groups, or blogs.

3 days ago, my friend from Khan Younis, Amer Shurrab, lost two brothers and his father was seriously injured when they came under Israeli fire in Gaza. The Israeli forces denied medical relief agencies clearance to reach them for 23.5 hours. The three were shot during a so-called "lull" in Israeli ground operations. A daily three-hour lull was agreed to by Israeli forces on Wednesday, 7 January 2009 and is meant to allow humanitarian relief to enter and be distributed in the Gaza Strip. Targeting unarmed civilians and shooting them during a ceasefire is illegal and a war crime.

At this point, we want the Shurrab's family tragedy - which shows a clear violation of international law - to receive the attention of more HR and advocacy groups and media outlets. You can help by forwarding Al-Haq's press release (available below) and the news articles to people you know, and post them on your own blogs and profiles.

* Link to Al-Haq's press release: http://www.alhaq.org/etemplate.php?id=419

* Link to the story covered in the LA Times: http://www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-gaza-sons18-2009jan18,0,2355988.story

* For more information, please contact Adriana Qubaia at aqubaia@gmail.com or visit the facebook group titled "Shurrab Family - urgent help - Gaza".

Sunday, November 16, 2008

BEEP BEEP


The Al-Ahly Club, Egypt's most beloved club soccer team (apologies to the Zamalek fans), has just beat out Cameroon to win the Africa Cup for the 6th time! My neighbors on all sides are screaming loudly "Allaaaaaah!" and "We are ze champions!", while car after car drives past with a cheerful "beeeeep beeeeeep beep-beep beeeeeeep", Arabic morse code for "Take that Africa! Soccer is what Egypt does best!" I can hardly hear the call to prayer over the noise!

Arabic Word of the Day: أهلاوي ولازمالكاوي؟ (Ahlawy wela Zamalakawy?) Are you an al Ahly Fan or a Zamalek fan?

Wednesday, November 05, 2008

Thank you America!

I kid you not, the entire world was watching the US presidential elections. Over here in the Arab world, it was quite literally impossible to turn on the news and NOT see another report on polling indicators, Sarah Palin's latest slip, or a discussion on whether or not America is ready for a black man, a woman, or an almost-octogenarian to occupy the most powerful positions in the country. I took a couple of snapshots of the front pages from some of the most widely read new sources in the Arab world this morning to show just how pivotal this election was seen in my current neck of the woods.


The BBC's Arabic Site



















Al-Arabiya

















Below: Al-Jazeera



CNN's Arabic News Source











Okay, more later, I must go eat my celebratory freedom omelette which my roommate Zoe is kindly concocting for us while we listen to strains of "We Are the Champions" and "God Bless America" in the background . . .

Arabic Word of the Day: الفخر القومي (al-fakhr al-qawmi) national pride

Monday, October 27, 2008

Pathetic

This picture, as most of my pictures on the blog, clearly has nothing to do with my post. I just wanted to document that I found our Arabic 301 Bible at the Alexandria Library - Professor Liebhaber would be so proud of me!

It's 6:30 am here, and finally getting cold. I am sitting at my computer, attempting to finish my listening homework before the bus comes in an hour. I just wanted to point out two things:

1) My outfit: wool socks, long pants, t-shirt, Midd track & field warm-up jacket, Pakistani shawl from Sindh, i.e. a fair amount of clothing was put on to keep me from getting a chill.

2) The temperature: I keep the thermometer set to Celsius in a (weak) attempt to better my understanding of the elusive metric system. When I first checked the temperature, it said 18, which is a good deal down from the 35-40's it was all summer. When I switched over to Fahrenheit just to double check my conversion, I saw that it's actually only 64 right now. A mere 64 and I'm bundled up in multiple layers head to toe? Egyptian Lizz sees 18 and thinks "brrr!" and puts on more clothing . . . but Iowa/Vermont Lizz sees 64 and thinks, "criminy, what happened to 23 years of growing up in snow-infested lands?" My Russian ancestors are probably turning over in their graves as I type . . .

And point 2.a) I promise to write more soon!

Arabic Word of the Day: َتجمُّد (tajammud) to become frozen or solidified; to frost over

Monday, August 11, 2008

The Huntley Dıaspora

Thıs wıll be short because I am currently ın Turkey (hence the funny ı's), but I just wanted to announce that at thıs moment ın tıme my brother ıs ın Ecuador, my father ıs ın Canada, and my mother ıs now ın Indıa. The only Huntley left ın Iowa ıs my dog theBoon! Holy buckets!